Trong bất kì ngôn ngữ nào khi nói đến danh từ riêng, địa danh... một từ có thể có nhiều phương án được chuyển ngữ sang ngôn ngữ khác. Ví dụ: từ London sang tiếng Việt có thể là Lôn Đôn, Luân Đôn. Thủ đô của Cam Pu Chia có thể là Nông Pênh hay Phnông-Pênh. Nó thường phụ thuộc vào người chuyển ngữ đầu tiên, phụ thuộc vào việc chuyển ngữ đó trực tiếp hay qua ngôn ngữ trung gian nào đó. Vì vậy ta không thể nói cái nào đúng, cái nào sai, có hay không có. Vấn đề là người ta lấy cái nào để cho nó là chuẩn và cho vào sách giáo khoa, từ điển...
Trở lại với từ Гуэ hay Xюэ?
Nhờ cụ Gù-gờ kiểm tra thì thấy: Гуэ có kết quả 1 - 10 từ trong tổng số 54.600 từ (0,25'), còn Xюэ 1 - 10: 29.400 (0.26').
Vì vậy chúng ta có thể nói rằng 2 phương án đều có và được sử dụng trong tiếng Nga.
Thế nó mới là ngôn ngữ các bác ạ!
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây.
|