Trước đây, khi học dịch, ông thầy tôi thường mang đến lớp một tờ báo Nhân dân số mới ra, đọc một đoạn tin ngắn rồi bắt chúng tôi "nhại lại" bằng tiếng Việt. Ai "nhại lại" có sáng tạo thì được điểm cao, ai không có sáng tạo thì được điểm trung bình và tất nhiên ai không nhắc lại được thì chỉ có mà bị... nhiếc suốt cả buổi học. Tôi thấy cách này cũng hiệu quả.
Giờ thì chúng ta đã có nhiều phương tiện hiện đại hơn nên tôi vẫn thường luyện bằng cách vừa nghe tin vừa nhắc lại BẰNG TIẾNG VIỆT. Bài tập dạng này giúp tôi "hoạt ngôn" hơn, luyện "độ dẻo của lưỡi" và độ bắt nhạy của tai, tăng cường tập trung, kích thích "trí nhớ tạm thời". Bài tập "nói theo" kiểu này không đặt ra yêu cầu phải nhớ thông tin sau khi "nói theo". Tuy nhiên, khi tập trung cao độ (tai, miệng, có thể hua chân múa tay trước micro...) thì đã tạo rãnh trên vỏ não, giúp chúng ta nhớ được khá nhiều thông tin sau khi "nhại".
Dưới đây là một ví dụ để các bạn tham khảo, nếu thấy có hiệu quả thì áp dụng lâu dài nhé. Các bạn nhớ đọc to, rõ ràng, đừng ngượng ngùng gì cả, trong ví dụ, tôi cũng bị hụt hơi và nói nhịu một số chỗ đấy!