Trích:
|
Xin lỗi bạn nha! Cái chắc chắn "có khác nhau" là ở đâu, hả bạn? Những từ mà bạn đã mark thì tôi đổi sang "опять"/"снова".. vẫn thấy bình thường..
|
Oh! rõ ràng là chúng có sắc thái khác nhau, cậu ở Nga mười mấy năm mà không nhận ra điều đó sao???Tất nhiên trong nhiều trường hợp thì chúng dùng như nhau . Nhưng về cơ bản tôi tin chắc là nó có sắc thái khác nhau như thế. Chính câu
"не опять, а снова"! có lẽ là muốn nói lên điều này. Ý là một lần nữa nhưng nó là cái mà ta mong chờ chứ không phải là cái mà ta đang muốn quên nó đi. Và cậu hãy đọc lại lý thuyết mà bác trans-over post lên kia kìa. Bắt đầu từ dòng thứ 5 từ trên xuống, từ chữ
поэтому nó chính là cái mà tôi nói về từ :опять Còn ở câu 184 từ chữ
которое là phần mà bạn Phương nga giải thích bổ sung. Có đúng không nào? còn
ещё раз cũng dùng để nói về hành động đc lặp lại một lần nữa, chỉ dùng
khi hành động đã kết thúc và người nói muốn hành động lặp lại một lần nữa, ý tôi ở đây là dùng
ещё раз chỉ kết hợp với động từ thể hoàn thành. Chính vì thế trong câu 184 phía trên có đoạn:"
các bạn hãy để ý đến ngữ nghĩa của động từ trong các câu có ещё раз."