View Single Post
  #15  
Cũ 13-01-2010, 08:22
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Em đã vận hết cả 5 điều bác bảo mà vẫn chưa thể tìm ra được sự khác nhau giữa ЖЕ và ВЕДЬ nên em đoán thế này: Có lẽ ЖЕ và ВЕДЬ tồn tại song song vì trong tiếng Nga ЖЕ còn sử dụng như một омоним trong các ngữ cảnh khác chăng, như ví dụ em đã dẫn:
Но все ЖЕ какая разница между ними, ВЕДЬ русские иногда говорят: "не опять а снова" (ЖЕ ở đây không thể thay bằng ВЕДЬ được, nhưng ВЕДЬ lại có thể thay được bằng ЖЕ nếu ta đổi trật tự từ một chút "...русские ЖЕ иногда говорят...".
Ờ kìa cái nhà lão nông này. Tớ chỉ đề cập "опять", "снова", "ещё", "ещё раз", "повторно"... và 5 cái yếu tố kia cũng chỉ áp dụng cho những thứ ấy. Chứ còn же và ведь có lẽ là "luận án tiến sỹ nghiêm túc" của một bác khác nữa chứ lị!
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
USY (13-01-2010)