Trích:
phuong_nga06_09 viết
Chào bạn moonlight1234!
Mình không dám vượt mặt các bác trong diễn đàn, các bác toàn những cao thủ tiếng Nga nhưng cái này thì mình không chắc "Ваши интересы"?
1_Danh từ "интерес" luôn dùng ở dạng số ít và mang nghĩa: a) sự quan tâm, chú ý đến ai, đến cái gì (к кому? к чему?); b)sự hứng thú;
2_Danh từ "интересы" luôn dùng ở dạng số nhiều và mang nghĩa: a) nhu cầu; b) quyền lợi, lợi ích.
Bài luận của bạn liệu có phải là "Ваши увлечения"?
|
Сác bạn và các bác nói đều đúng cả thôi. Mỗi tội cái thằng ngôn ngữ sinh hoạt/hội thoại hàng ngày nó khác với anh trong sách vở giáo khoa. Lẽ ra, trong giai đoạn sinh viên mới học tiếng Nga, giáo viên nên dùng những từ ngữ thuần Nga và đơn giản để tránh thắc mắc. Còn nếu, sinh viên mà "кровь" thì "вечер" thôi: пишите (говорите немножко) о ваших
интересах и хобби (cho nó "oách" toàn phần).