View Single Post
  #105  
Cũ 31-12-2009, 00:41
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
USY viết Xem bài viết
Tôi nghĩ từ "Anh" trong tên này là muốn nói đến nghĩa "anh thư", chỉ người con gái giỏi giang, tài trí, làm được cả những việc lớn như con trai, việc anh hùng... - Người ta vẫn ca ngợi ai đó là "bậc anh thư".
Tên Châu Anh đặt cho con gái chắc là muốn kỳ vọng con gái lớn lên giỏi giang, tài trí vượt khỏi những cái "nữ lưu tầm thường", và đáng quý, đáng trân trọng trọng như châu như ngọc. Tôi thấy tên này thật hay!

"Anh" - по-моему, здесь не имеет значение "персик" или "вишня", а означает "человек женского пола, скорее девушка - талантливая, умная, способна к "большим", героическим поступкам (как мужчина, даже лучше). Слово "Ань" в имени девушки - часть слова "anh thư" с вышеуказанным значением.
А слово "Châu", естесственно, имеет значение "жемчужина, жемчужная, драгоценная" - châu báu, châu ngọc"
Назвав свою дочку "Châu Anh", родители хотят, чтобы их дитя выросла талантливой, умной, благородной, не хуже (а даже лучше) любого мужчины, драгоценной, дорогой, как жемчужина. В имени ребенка отражается и любовь, и доверие, и все самые добрые пожелания родителей к своей дочери.
совершенно верно! я не придумал, что "Ань" еще так означает.
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Olesya Beo (31-12-2009)