Trích:
linhami viết
"ТиШЕ едешь - дальше будешь!" - я Вас поняла.
|
Cảm ơn bạn linhami đã sửa lỗi, nhưng có biết vì sao mình lại viết sai vậy không?

Khi nói "Тихо" mình liên tưởng đến 1 nhóm đang đi khám phá hay dò tìm gì đó, và người ta đưa tay lên môi suỵt khẽ: "Тихо, тихо..." nghe rất chi là "bí mật", hồi hộp và thú vị. Còn mỗi khi nói "Тише!", mình lại liên tưởng đến bà giáo đeo kính lão rất nghiêm, cầm cái thước kẻ to tướng gõ xuống bàn, mặt rất chi là "khủng bố" và cao giọng: "ТИШЕ!", mình sợ lắm, hehe, khéo giật bắn người lên chứ chẳng "đi tiếp, đi xa" được nữa đâu!
Rất cảm ơn bạn linhami nhé! Tiếng Nga của bạn rất khá, hồi xưa học xong mình chẳng dùng tiếng Nga được trơn tru như bạn bây giờ đâu!

. Chúc bạn đi xa, bay cao hơn nữa!