Cháu hứa với Bác Hổ kính mến là cháu sẽ không khai báo gì với chú Muzhik đâu ạ (mặc dù chú ấy có vẻ không ghét cháu). Để cho khỏi bị mắng là "chát chít" thì cháu hỏi Bác Hổ một câu ạ. Không biết cháu đọc ở đâu thấy có người dịch "Pháo đài số" sang tiếng Nga là "Числовая крепость". Cháu thấy "pháo đài" thì ổn, nhưng "số" trong trường hợp này mà dịch là "числовая" thì không ổn, nhưng cháu nghĩ mãi không biết nên dịch thế nào cho chuẩn. Bác mách cháu với - thế này là học thuật rồi, không phải là "chát chít" nữa, Bác Hổ nhỉ? (bác ko sợ, nhưng cháu thì không dám ...không sợ!).
|