View Single Post
  #146  
Cũ 19-12-2009, 17:48
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
linhami viết Xem bài viết
Cháu cám ơn bác Old Tiger за анекдот "Toварищ". Cháu thấy "đồng chí" là một đại từ nhân xưng rất đẹp. Cháu chưa được đến nước Nga bao giờ, nhưng sau khi đọc câu chuyện của bác Old Tiger (khi gọi cảnh sát Nga là "товарищ" thì họ bảo: "Я вам не товарищ!") thì cháu có thể tưởng tượng ra được nỗi buồn của bác Hổ. Các bác sống và học tập bên Liên Xô (Nga) một thời gian dài, người Nga đối với các bác có lẽ gần gũi thân thương như người nhà, cái từ "товарищ" các bác đã quen dùng để xưng hô với họ nay đã không còn và thay vào đấy là từ "господин" lạnh nhạt. Cháu đoán là lúc ấy bác Hổ đã ngỡ ngàng và buồn.
Cách đây vài năm cháu có tình cờ nghe lỏm câu chuyện quanh ấm trà giữa bố cháu và mấy chú trong cơ quan, thấy hình như báo An ninh thế giới có kể về chuyến thăm VN của Tổng thống Putin (2000 hay 2001 gì đấy). Khi đó cháu mới học lớp 8 nên tất nhiên là cháu chẳng quan tâm, nhưng cháu nhớ: về Tổng thống Putin thì cháu không dám chắc, nhưng ông Đại tá Trưởng Ban bảo vệ của TT Putin thì luôn xưng hô với phía VN bằng từ "đồng chí". Có bác nào biết rõ về chuyện này không ạ? (nhưng các bác pót sang "thớt" nào đấy thích hợp nhé, kẻo cô Nina mắng cho đấy vì đây là "thớt" học tiếng Nga mà. Cháu sợ cô Nina lắm).
Trước khi bạn sợ bóng sợ gió như thế thì hãy xem "cô Nina" viết về những chủ đề gì trên NNN ngoài nhiệm vụ "gác vườn" đã nhé. Tôi thì tôi thấy nhiều khi cũng sợ thật, nhưng vẫn phải đọc bài của cô ấy, vì chắc ít ai kiên nhẫn được như mod này vừa dọn vườn vừa dịch những bài dài dằng dặc (cả thơ lẫn văn - khiếp!) ra tiếng Việt để mình đọc đỡ vất vả tra từ điển (tuy rằng nói thật không phải bao giờ dịch cũng chuẩn, nhất là những thuật ngữ "chiên ngành" - hehe, mong "ấy" Nina đừng giận).
Thí dụ mới nhất là loạt bài Tiểu sử Nghệ sĩ nhân dân Liên Xô Vyacheslav Tikhonov (1928-2009) http://www.nuocnga.net/default.aspx?...451&CateID=220 và bài thơ giải đố cho thiếu nhi Небылица в загадках для детей. (trong topic thơ thiếu nhi). Tôi rất thích, nhưng nói thật nếu bảo dịch thì ngại lắm Còn nghề gác vườn thì có "hung dữ" một chút cũng là để cho "vườn quang quẻ" (liên hệ chặt chẽ với "túi tiền sách sẽ"), mình vào chơi đỡ nhầm lối, tìm ra chỗ mình muốn vào dễ dàng hơn mà thôi.

Còn chuyện ông Putin lần đầu tiên sang thăm VN vào cuối tháng 2 đầu tháng 3 năm 2001, thì ba của bạn linhami và "các chú trong cơ quan" kể là đúng đấy. Vì trong quân đội, công an, спецорганы.., nói chung là các "cơ quan sức mạnh" - "силовые органы, силовики" vẫn bảo tồn truyền thống gọi nhau bằng từ "Đồng chí" thiêng liêng ấy. Khi báo cáo cấp trên, vẫn phải hô: Товарищ командир! ...."
Xin trích ra đây để bạn tham khảo phát biểu của Tổng thống LB Nga V.V.Putin tại lễ duyệt binh kỷ niệm 52 năm Chiến thắng phát xít tại Quảng trường Đỏ 9/5/2007 nhé: (Và chắc chắn lời phát biểu tại Lễ kỷ niệm 65 năm Chiến thắng phát xít năm tới đây 2010 cũng sẽ rất xúc động)

Уважаемые граждане России!
Дорогие ветераны Великой Отечественной!
Товарищи солдаты и матросы, сержанты и старшины!
Товарищи офицеры, генералы и адмиралы!
Поздравляю вас с днем Великой Победы! С праздником огромного нравственного значения и объединяющей силы. С праздником, который навеки в судьбе России и в сердце каждого ее гражданина.
......
Xem toàn văn trong link này http://www.redstar.ru/2007/05/11_05/1_02.html hoặc
 
Выступление Президента России В.В. Путина
на военном параде в Честь 62-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне :
Уважаемые граждане России!
Дорогие ветераны Великой Отечественной!
Товарищи солдаты и матросы, сержанты и старшины!
Товарищи офицеры, генералы и адмиралы!
Поздравляю вас с днем Великой Победы! С праздником огромного нравственного значения и объединяющей силы. С праздником, который навеки в судьбе России и в сердце каждого ее гражданина.
Великая Отечественная стала невиданной трагедией для всего нашего народа. Она «огненным катком» прошла по стране и оставила незаживающий след в наших семьях, в наших сердцах.
Но война не сломила народный дух. И дала множество примеров массового героизма. Пройдя через все муки и лишения, теряя своих товарищей, солдаты вопреки всему сохраняли веру в Победу.
Миллионы людей защищали независимость и достоинство своей страны на фронтах и в тылу, в оккупации и подполье. И доказали: народ, отстаивающий свою свободу и само право на жизнь - непобедим!
Мы склоняем головы перед их бесстрашием и волей. Перед памятью всех, кто своим мужеством и сплоченностью сокрушил агрессора и остановил фашизм. Кто подарил будущее и нашей стране, и всей планете.
В этот день мы неизменно задумываемся о судьбах мира, о его стабильности и безопасности. И уроки той страшной войны с каждым годом приобретают все больший смысл и значение.
Сегодня мы вновь отдаем дань уважения государствам антигитлеровской коалиции. Мы не забудем их вклада в разгром нацизма.
День Победы роднит и объединяет н
е только граждан России, но и наших ближайших соседей в странах Содружества. Все мы глубоко благодарны поколению людей, на долю которых выпал тяжкий жребий войны. Они передали нам свои традиции братства и солидарности, поистине выстраданный опыт единения и взаимопомощи. И мы будем свято хранить память об этом, свято хранить это историческое достояние.
А те, кто пытается сегодня принизить этот бесценный опыт, кто оскверняет памятники героям войны, - оскорбляет собственный народ, сеет рознь и новое недоверие между государствами и людьми.
Мы не вправе забывать - причины всякой войны нужно прежде всего искать в ошибках и просчетах мирного времени. А их корни - в идеологии конфронтации и экстремизма.
Тем более что и в наши дни таких угроз не становится меньше. Они лишь трансформируются, меняют свое обличье. И в этих новых угрозах - как и во времена Третьего рейха - все то же презрение к человеческой жизни, те же претензии на мировую исключительность и диктат.
Убежден, только общая ответственность и равноправное партнерство способны противостоять этим вызовам. Способны дать согласованный отпор любым попыткам развязать очередной вооруженный конфликт, подорвать безопасность в мире.
Дорогие наши ветераны!
Ценой огромных усилий вы разгромили фашизм и принесли освобождение миллионам людей. А после Победы героическим трудом поднимали из руин города и села, строили мирную жизнь.
Низкий поклон и благодарность всем, кто выстрадал и заслужил Победу. Вечная память тем, кто отдал свои жизни. Кто отвоевал для нас мир.
Россия всегда будет хранить память об этой великой Победе, о подвигах наших отцов и дедов. Как и они, мы будем также самоотверженно защищать интересы Родины. Будем вместе трудиться и созидать - ради процветания, благополучия и мирного будущего России.
Слава вам, солдаты Великой Отечественной!
Слава народу-победителю!
С праздником вас!
С днем Великой Победы!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"

Thay đổi nội dung bởi: USY, 19-12-2009 thời gian gửi bài 17:55
Trả lời kèm theo trích dẫn