Tôi thấy đến người Nga nói tiếng Nga còn sai trọng âm và ngữ pháp nữa là! Nói gì đến người Việt. Vì thế khi chúng ta nói sai tiếng Nga chẳng có gì mà phải xấu hổ cả. Nhưng đúng là môi trường ảnh hưởng rất nhiều đến việc nói tốt bất kỳ một thứ tiếng nào đó. Nhưng các bạn ah! Không phải ai sang Nga ở nhiều năm đều nói tốt tiếng Nga cả đâu. Cũng tùy từng người thôi. Cho nên cũng không nên bi quan, nản chí. Vì thế tôi khuyên hãy cố gắng học tốt nắm vững những gì mình được dạy trên lớp, hãy học hỏi những người nói tốt tiếng Nga,từ thầy cô lẫn bạn bè, hãy tự tin giao tiếp nếu có cơ hội gặp người bản ngữ. Tại sao những sinh viên học tiếng Anh đa số là có thể giao tiếp tốt, tiếng Anh hiện giờ phổ thông, đi đâu cũng gặp tiếng Anh nên thế chăng? Tôi nghĩ đúng, nhưng nó cũng chỉ đóng vai trò một phần thôi chứ? Căn bản các bạn phải nắm vững được kiến thức nền tảng. Không có cái nền tảng thì làm sao các bạn có thể phát triển đc. Tôi nói thế đúng không ạ? Tiếng Nga cũng thế thôi, tuy chúng ta không có môi trường thế nhưng nếu chúng ta nắm vững kiến thức nền tảng, ý tôi ở đây là ngữ pháp và từ vựng thì ít ra chúng ta cũng giao tiếp đc phần nào chứ! Uh thôi thì không có môi trường thì chúng ta chưa nói đc " chuẩn dụng" nhưng chắc là nói "chuẩn mực" thì cũng phải nói đc đôi điều chứ đúng không? Kể cả những người ở Nga nhiều năm cũng chưa chắc đạt đc cái trình nói câu nào cũng đúng chuẩn dụng trong tiếng Nga đâu các bạn ah. Phần lớn tôi nhận thấy sinh viên học tiếng nga không giao tiếp đc, mặc dù chỉ là những cái cơ bản, là do tâm lý của những người học tiếng Nga. Họ toàn nghĩ rằng tiếng Nga ra trường không xin đc việc làm. Hầu hết các sinh viên thi vào khoa Nga các trường đại học nhưng một giải pháp
"chống trượt" với tâm lý
"uh thì học cho nó có cái bằng" ,thế nên các bạn không chịu đầu tư giống như tiêng Anh. Nhưng xin lỗi các bạn,tiếng Nga muốn có đc việc làm thì nhà tuyển dụng yêu cầu trình độ rất khắt khe,mà các bạn trong khi ngồi nghế nhà trường không chịu đầu tư thì làm sao các bạn có thể có đc việc làm? Việc này đã ăn sâu vào sinh viên khoa Nga từ lâu rồi? Thế nên tiếng Nga đi xuống càng đi xuống. Tôi không phủ nhận việc nói tiếng Nga tương đối khó, tại khi nói một câu phải biến đổi nhiều ngữ pháp, khó nhớ, khi nói hay quên, nhưng nếu chịu khó tập nói với nhau những tình huống giao tiếp cơ bản? học hỏi thầy cô.Tôi nghĩ không bằng việc các bạn sống bên Nga nhưng chắc cũng không đến nỗi đâu. Nhìn chung tât cả do mình cả thôi.Có nhiều người đúng như bác transover nói sang nga chuyển tiếp 1 năm nhưng mà giao tiếp chẳng khá hơn đc mấy, tại họ có chịu giao tiếp đâu. Rõ ràng đây là lý do cá nhân chứ không thể đổ tại tiếng Nga hay môi trường gì cả. Thú thật bây giờ đưa ra một giải pháp cho các bạn tôi cũng thấy thật khó? Tôi cũng chẳng biết phải làm sao nữa ,tôi chỉ khuyên các bạn đc bấy nhiêu thôi. Hãy tự dựa vào bản thân mình là chính, hãy tự tìm cho mình một phương pháp học hữu hiệu nhất. Chúc các bạn thành công!!!
P/s: Ah tôi có một chiêu nhỏ thế này,các bạn thử học xem,biết đâu lại có hiệu quả, với tôi thì tôi thấy cũng tương đối. Hồi trước khi học tiếng Nga trước khi đi ngủ thì tôi thường tưởng tượng ra các tình huống giao tiếp hàng ngày, rồi nghĩ xem mình sẽ phải nói câu đó như nào bằng tiếng nga ,tất nhiên đầu tiên nghĩ câu đó bằng tiếng Việt áp dụng cho tình huống đó,rồi chuyển sang tiếng Nga. Sau đó nếu sợ sai thì các bạn hãy hỏi thầy cô ,hay những người nào giỏi tiếng Nga hơn. Còn tôi hồi đó tôi ở Nga mà thế nên tôi thường có thể áp dụng đc ngay và biết có sai hay không từ đó rút kinh nghiệm

.