Бесаме Мучо - Besame Mucho
Бесаме Мучо
Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Тебя отыскав вновь боюсь потерять навсегда.
Хочу к тебе ближе быть,
Видеть в глазах твоих
Преданность только лишь мне.
Я завтра исчезну,
Но эти мгновения
Будут со мною везде.
Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Мне так суждено: отыскав потерять навсегда.
|
Besame Mucho
Besame, besame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Besame, besame mucho,
Que tengo miedo tenerte, y perderte despues.
Quiero tenerte muy cerca,
Mirarme en tus ojos,
Verte junto a mi
Piensa que tal vez manana,
Yo ya estare lejos,
Muy lejos de aqui.
Besame, besame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Besame, besame mucho,
Que tengo miedo tenerte, y perderte despues.
|
Besame Mucho ( Hôn em thật nhiều) là một bài hát Mexico thật tuyệt vời. Bài hát được
Consuelo Velázquez sáng tác vào năm 1941 ( có tài liệu nói năm 1940?).
Bài hát đã nhanh chóng nổi tiếng và được yêu thích trên toàn thế giới. Besame Mucho đã được dịch ra rất nhiều thứ tiếng trong đó có bản tiếng Nga ( tuy nhiên BZ chưa tìm được version tiếng Nga của bài hát này

- nhờ các bác tìm hộ với ạ). Xin giới thiệu với các bác version do Cesaria Evora thể hiện, rất tuyệt

.
Một bản dịch khác:
Песня сердца
(Слова и музыка Консуэлы Веласкес,
перевод Гарольда ЭльРегистана, 1941 год)
В грустный час,
В час расставанья,
Слёзы сдержи, дорогая,
Не плачь, не тоскуй.
В грустный час
Ты на прощанье
Крепче целуй меня,
Крепче, родная, целуй.
Ночь ведь последняя
Скоро кончается,
Завтра буду далеко.
Страшно терять тебя,
Сердце прощается,
Счастье забыть нелегко.
В грустный час
Ласковым взглядом
Сердце согрей мне, родная,
На долгие дни.
В грустный час
Плакать не надо.
Крепче, нежней
На прощанье меня обними!
Ночь ведь последняя
Скоро кончается.
Завтра буду далеко.
Страшно терять тебя,
Сердце прощается,
Счастье забыть нелегко.