View Single Post
  #10  
Cũ 07-12-2009, 17:48
nqbinhdi nqbinhdi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Sep 2009
Đến từ: Hanoi
Bài viết: 1,469
Cảm ơn: 1,185
Được cảm ơn 4,002 lần trong 1,122 bài đăng
Default

Trích:
USY viết Xem bài viết
- Câu "Хоть сам без ног, но жил на шорокую ногую". , mấy phương án:
Con nhà lính, tính nhà quan.
Đã nghèo lại còn sĩ diện hão.
Đã nghèo lại còn ăn hoang tiêu phí (rộng).

tôi e chưa đúng lắm, vì nghĩa thật là "mặc dù anh ta cụt chân, nhưng sống rất phong lưu (tiếng Nga là sống "rộng chân rộng cẳng"), chứ không phải ý chê anh ta đã nghèo nhưng hoang phí hay sĩ diện hão.
Tôi xin đề xuất lấy vế sau của câu thành ngữ "Mặt vuông chữ điền, đồng tiền khống có. Cái mặt nhăn nhó, lại có đồng tiền" để thể hiện ý này, không biết có hợp không. Xin bác và các bác khác cho ý kiến.
Khớ khớ khớ, cái câu này dễ ợt mà, hôm ọp-ẹp đã thông qua rùi. Nay xin cống lại thôi nhé:

Hổ già tuy học ở Nga nhưng mà tốt (giỏi).
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Old Tiger (07-12-2009)