Trích:
Trans-Over viết
Xin giới thiệu với bạn cách luyện "trí nhớ ngắn hạn/ tạm thời" (short-term memory) để đào tạo phiên dịch:
- Mỗi ngày bạn hãy đọc 1 mẩu tin ngắn (100 từ), sau đó hãy kể lại nội dung của đoạn tin đó. Nếu chưa kể lại được thì chỉ cần nhắc lại 1 trong các yếu tố của mẩu tin (địa danh, tên người, thời gian, số lượng được đề cập trong mẩu tin)
- Sau 3 tuần thì tăng độ dài của đoạn tin (hoặc mẩu báo) lên 200-250 từ.
- Sang tháng thứ hai, tiếp tục nâng độ dài lên khoảng 500 từ.
- Tháng thứ 3: 1500 từ.
- Khi thành thục rồi thì bạn nhờ người khác đọc, còn mình thì "kể lại"
Làm liên tục như vậy trong 3 tháng, trí nhớ của bạn sẽ được cải thiện rõ rệt đấy!
|
Đúng là phải Văn Ôn Võ Luyện thôi , chả cách nào khác , nhưng theo phương pháp tăng dần Level lên cũng hay .
Nhớ dạo học Podfak năm xưa anh em cũng có phong trào học kiểu nâng dần Level như thế , tức là 02 cuốn từ điển Tom 1,2 hàng ngày bắt đầu học thuộc làu ngày thứ 1 là 1 từ , ngày 2 là 2 từ ...cứ thế tăng dần lên , học xong trang nào là tự tin xé luôn trang Từ điển đó ....
rồi cuối năm trước khi sang Nga , anh em ....lại
sắm bộ 2 Tom mới !!!
