Trích:
mosautumn viết
Nếu bác đã chấp nhận định nghĩa này thì những gì bác nói sau đó đều sai cả (với trình độ khoa học bây giờ).
Nếu bác sử dụng tên gọi ĐCVC với 1 định nghĩa khác thì có lẽ cuộc tranh luận ở đây đang đi trật hướng - mỗi người theo 1 định nghĩa riêng, bác nói theo quan điểm 1 kỹ sư, bác khác nói theo quan điểm 1 nhà Vật lý.
Bác nên định nghĩa lại ĐCVC mà bác đang nói và gọi nó là ĐCVC kiểu mới chẳng hạn , như vậy để thống nhất các quan điểm về ĐCVC rồi mới tranh luận tiếp được.
|
Ấy chết, bác nên thảo luận tiến bác ạ.
Còn vấn đề trên thì có lẽ bác chưa đọc kỹ, đó là một đoạn dịch ra của một bài viết về nguyên lý hoạt động của nó. Và đó chưa phải là định nghĩa về tên gọi của ĐCVC. Định nghĩa của nó dưới đây bác ạ, (tôi cũng xin lặp lại lần nữa là: Ta không bàn đến thể loại này đã thành công hay chưa, mà chỉ chứng minh thế nào được gọi là một chiếc động cơ vĩnh cửu, mà thôi bác nhé)
Trích:
Perpetual-motion machine:
A machine that could run forever. A perpetual-motion machine would have to produce at least as much energy as was needed for its operation. According to the second law of thermodynamics, such a machine is impossible, and to date none has ever been successfully demonstrated.
http://dictionary.reference.com/brow...motion+machine
|
Động cơ vĩnh cửu là: Một thiết bị hoạt động mãi. Một chiếc động cơ vĩnh cửu cần phải tự sinh năng ít nhất là cần để đủ cho nó tự hoạt động. Theo định luật hai của nhiệt động lực học, thì loại máy này không thể làm được, và cho đến ngày nay, chưa có chứng minh nào cho thấy là loại này đã thành công
Mời bác tiếp tục cho ý kiến.