Nina vừa mới nhận được góp ý của một bạn yêu thơ Nga như sau, xin chia sẻ với mọi người nhé
Trích:
Bài thơ của Voznesensky không phải liên quan đến Đại học Bách khoa, mà là Hội trường lớn của Bảo tàng Bách khoa ở Moskva, nơi những năm 60 có những đêm thơ huyền thoại: các nhà thơ như Voznesensky, Evtushenko, Akhmadulina,... đã đọc thơ mình trước gần ngàn thính giả.
Hãy vào link này xem thêm thông tin nhé: http://eng.polymus.ru/rv/100y/index.php
|
Hóa ra là Nina bị những cái ... hiển nhiên làm mờ mắt, nên suy luận một cách dễ dãi Политехнический + giảng đường + sinh viên thì là Đại học Bách khoa. Góp ý trên đã làm rõ thêm bài thơ này, cũng như tình cảm của Voznesensky trong bài thơ…
Cũng may là không ảnh hưởng lắm đến ý nghĩa của bản dịch - dịch sát nghĩa, ít phóng tác cũng có lợi phết