View Single Post
  #19  
Cũ 07-01-2008, 09:05
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Lâu lắm rồi, tự dưng lại muốn dịch Bella Akhmadulina . Lần này lấy ngẫu nhiên một bài hơi dài

Белла Ахмадулина

Я думала, что ты мой враг,
что ты беда моя тяжелая,
а вышло так: ты просто враль,
и вся игра твоя - дешевая.

На площади Манежная
бросал монету в снег.
Загадывал монетой,
люблю я или нет.

И шарфом ноги мне обматывал
там, в Александровском саду,
и руки грел, а все обманывал,
всё думал, что и я солгу.

Кружилось надо мной вранье,
похожее на воронье.

Но вот в последний раз прощаешься.
В глазах ни сине, ни черно.
О, проживешь, не опечалишься,
а мне и вовсе ничего.

Но как же всё напрасно,
но как же всё нелепо!
Тебе идти направо.
Мне идти налево.
1957

Nina xin phép đưa bản dịch trước nhé

Bella Akhmadulina
Tôi đã nghĩ anh là kẻ thù
Anh là tai ương của đời tôi quả báo
Nhưng hóa ra anh chỉ là nói láo
Và trò hề của anh quá đỗi rẻ tiền.

Tại quảng trường Manezh có lần
Anh đã ném đồng tiền vào tuyết
Nói - đồng tiền sẽ cho anh biết
Tôi yêu anh, hay thật sự không yêu

Và ở kia, trong vườn Aleksandr
Anh lấy khăn quàng quấn chân tôi đỡ giá
Sưởi ấm tay tôi nhưng dối lừa tất cả
Và nghĩ rằng tôi cũng sẽ dối thôi

Những lời dối gian bay lượn quanh tôi
Hệt như tiếng quạ kêu quang quác.

Nhưng lần cuối anh chào từ biệt
Trong mắt nhìn chẳng xanh, chẳng đen.
Ồ, anh sẽ sống, sẽ chẳng buồn phiền
Còn tôi cũng chẳng sao - đã hẳn.

Nhưng mọi chuyện quả thật là vô ích
Nhưng mọi chuyện quả thật đáng nực cười!
Anh cứ đi sang bên phải nhé
Còn tôi đi sang trái, thế thôi.
Trả lời kèm theo trích dẫn