Trích:
tonichoat_lhp viết
có thể cụ thể hoá cách đọc có trọng âm được không ạ,ví dụ những từ mang trọng âm,đứng trước và sau trọng âm đọc thế nào ạ...  mọi người có thể phiên âm chuẩn như người nga từ готовить được không ạ,để em có thể thấy rõ sự không quan trọng của cách đọc những từ o
|
Người Nga đọc chữ cái
o thành
ô nếu nó ở đúng vị trí trọng âm, các nơi khác thì đọc gần giống
a,
họ không biết phân biệt âm ơ như trong tiếng Việt.
Ví dụ: готовить = ga tô ô vit
молоко = ma la kô ô.
хорошо = kha ra sô ô
Có cách này dễ hình dung hơn cả, áp dụng với tất cả các nguyên âm đều đúng, đó là dùng khái niệm trường độ trong âm nhạc; coi các nguyên âm có trọng âm là một nốt đen và các nguyên âm không có trọng âm là nốt móc đơn. Đọc theo cách này, không cần lên giọng bạn vẫn thấy âm tiết có trọng âm nổi bật trong từ.