Trích:
Old Tiger viết
Bạn voshka mới vể Tổ quốc được 2 năm. Gầm trời của bạn mới chỉ là Nghệ An, mới chỉ là mái trường phổ thông. Nó chưa phải là tất cả Việt Nam. Nếu là tôi, tôi sẽ không nói Việt Nam thế này, người Việt Nam thế kia... Не будь белой вороной!
Về tiếng Nga: việc nói tiếng Nga đối với bạn thì khỏi phải bàn. Nhưng hiểu biết về nó thì có lẽ phải học lên cao nữa.
Ví dụ về nguyên tắc phát âm, chặng hạn âm a tại âm tiết có trọng âm, ở vị trí thứ nhất, thứ hai, thứ 3 trước trọng âm, hay sau trọng âm đều có nguyên tắc phát âm của nó. Cái này không phải người Việt Nam hay các thày cô của bạn tự nghĩ ra, mà là trong tiếng Nga quy định như vậy.
|
Để em nói rõ thêm một chút, đó chính là môn
"ngữ âm" các bạn sẽ đc học nếu theo tiếng nga ở các năm học đại học .Thực ra thì các bạn ý nói cũng có phần đúng, tại khi nhấn mạnh và kéo dài ở vị trí trọng âm, thì người nga sẽ hiểu. Nhưng lúc ý tiếng nga của bạn nó không hay nữa, ví dụ như người nga nói tiếng việt cũng thế một số thanh điệu người ta phát âm chỉ gần đúng nhưng mình vẫn hiểu,nhưng các bạn để ý coi nghe có hay không?Và tiếng nga cũng thế thôi.Tôi thỉnh thoảng vẫn dùng kiểu này như để
nghịch ngợm ,trêu đùa một chút.Ví dụ như từ
"понятно" tôi đọc là
"pô-nya't- nồ",tất nhiên tôi vẫn nhấn đúng trọng âm ở chữ
"-нят-" và tất nhiên vẫn hiểu đc, nhưng đó chỉ là để tạo cảm giác
gây cười thôi. Khi đọc một từ tiếng nga tôi thấy quan trọng nhất là phải đọc đúng trọng âm,tức là phải nhất mạnh kéo dài vị trí đó ,các thứ còn lại
đọc lướt thôi,càng lướt càng giống nga. Còn trong một câu còn có ngữ điệu của từng câu nữa, cái này thì cần phải học ,nhiều người có khi học tiếng nhiều năm nhưng mà khi nói tiếng nga ngữ điệu vẫn không thể nào hay hoặc giống người nga nói đc, tôi là một điển hình . Thế thì nói tiếng nga mới hay đc. HÍc tôi thì vẫn đang cố để đạt đc cái
trình đó.