Trích:
voshka viết
perelei nứoc sẽ là " перелить (перелей) воду", nhưng ỏ đây- "перелей водa"
|
Đây là tên một bài hát của Valeria, và trong bài có câu này "Перелей вода" được nhắc đi nhắc lại nhiều lần.
Nghe hát và xem lời, thì thấy đây là lời gọi nước (Thêm nữa đi, nước ơi!), vì nội dung nói về chuyện chẳng hiểu sao cô gái tự nhiên lại biến thành 1 giọt mưa rơi xuống đất 1 mình, trong khi ngày xưa cô ta không phải là nước.

, cô ước giá mà khi bắt đầu rơi có thêm ai đó thì bây giờ hẳn cô đã có đôi cùng "xuống trần", chứ không lạnh cóng thế này

Đoạn cuối:
Đừng gọi tôi nữa/ Chỉ có mây mù là biết tôi ở đâu/ Tôi là một hạt sưong nguội lạnh, tôi không đủ hơi ấm, không đủ ấm./ Thêm nữa đi, nước ơi!....
Tóm lại có lẽ "nước" ở đây là người, và cô gái muốn có 1 anh chàng bạn đời sưởi ấm cho mình đây
Đây là lời bài hát:
Перелей вода
Альбом: Страна любви
Не верю, не верю, то, что было - не было,
Словно унесла река
Только дни перелистала, как дожди по ветру
Да по небу на закат
Может до рассвета, что и переменится
Я забуду холода
В листья следующего лета осенью одеться
Наступила череда
Перелей вода
Дождём иду одна
Остыла и ладно
Мне это и надо
Не была водой, но так уж получается
Стала я дождём, дождём
Только первой каплей с неба вместе падать с кем бы
До земли лететь вдвоем
Перелей вода
Дождём иду одна
Остыла и ладно
Мне это и надо
Перелей вода
Не зови меня больше
Туман только знает, где меня искать
Я только капля дождя
Я остывшая роса, мне не хватает тепла
Тепла...
Перелей вода
Перелей вода
Перелей вода
Перелей вода
Перелей вода