Ối trời ơi, hiểu được cái đoạn mà bạn tomy viết ở trên cũng là... cả một vấn đề đấy chứ! Bạn chú ý những chữ mình bôi đậm nhé. Ngoài ra, theo mình nghĩ, bạn nên cố gắng trình bày rõ ý của bạn bằng những câu đơn giản, đi thẳng vào vấn đề, không nên lạm dụng câu phức tạp.
Trích:
tomy viết
các bạn ơi tớ không hiểu đoạn nài cho tớ hỏi là khi nào thì dùng đến dông chúng ! tớ nói ví dụ nhứ tớ sử dụng cái doạn nài красивое theo tớ nghĩ thế nài tớ bảo họ đẹp nhưng trong đó có cả giống cái +giống đực nghĩa là có rất nhiều người nhưng trong đó có cả gái va trai thì = lúc đó sữ dụng giống chung a ! còn nữa là tại sao từ яблоко lại đổi thành яблоки mà không phải là яблока làm ơn giải thích giùm tớ với tớ đang học nhưng không có ai dạy học cả ! từ học lấy !
|
Nếu mình hiểu đúng ý bạn, thì có lẽ câu trả lời như sau
- Bạn nên phân biệt giống trung (средний род) với "giống chung" (общий род), điều này thì hơn chục bài viết gần đây đã đề cập đến rồi.
- Nếu bạn muốn nói một số người rất đẹp, thì bạn nên dùng số nhiều (trường hợp chung), ví dụ - красивые люди, красивые студенты.
- Tại sao một số danh từ trong tiếng Nga sang số nhiều lại không theo quy tắc ư? Câu trả lời rất đơn giản - người Nga họ nói thế!