Trích:
tonichoat_lhp viết
anh nguyentiendungrus_83 nói thật khó hiểu ạ,tất nhiên là giống của người và giống của từ là 2 cái khác nhau nhưng mà từ общий род ,theo em hiểu từ này nghĩa là giống chung để chỉ những từ có tận cùng là o,e,-мя,và 1 số từ như anh nói.Thế dịch từ này là giống chung-em nghĩ là đúng ấy chứ ạ
|
Em sai rồi! từ dùng để chỉ giống chung trong tiếng nga là :
Средний род сơ mà. Từ
общий khi dịch sang tiếng việt thì nó trùng với từ
Средний mà thôi, thế nên gây hiểu nhầm cho một số người và trong đó có em đấy Choát àh:emoticon-0136-gigg