Trích:
Old Tiger viết
Đính chính:
Bảo ôn: tử tiếng Hán.
Cách nhiệt: từ Hán Việt
|
Bác Tiger ơi, cả hai từ đó đều là từ Hán Việt cả đấy và có nghĩa khác hẳn nhau. Hay là người ta các từ này sử dụng trong nghề các bác theo nghĩa như nhau?
Theo tôi hiểu thì
cách nhiệt có nghĩa là làm cho 2 phần ngăn cách nhau về truyền nhiệt, giữ cho hầu như không có sự truyền nhiệt từ phần này sang phần kia bằng các vật liệu kém dẫn nhiệt. Trong khi đó
bảo ôn là giữ cho nhiệt độ của phần môi trường/vật chất nào đó luôn điều hòa, thường là giữ ở một nhiệt độ nào đó. Chữ
ôn trong
bảo ôn có nghĩa là ấm áp/điều hòa, không quá lạnh không quá nóng (như trong từ ôn đới, ôn hòa).