Trích:
gps viết
Bác O.T ơi, cách nhiệt cũng là từ Hán Việt ạ, chữ Hán là 隔熱 đọc theo âm Hán Việt là cách nhiệt. .
|
Hi hi, phục bác thật. Hán hay Việt cũng là do tự em suy ra thôi, cũng là vì thực tế nghe từ "bảo ôn" nó cứ Tàu Tàu thế nào ý.
Trích:
gps viết
Không hiểu vì sao từ bảo ôn được dùng rất phổ biến, kể cả trong công nghiệp thực phẩm, mặc dù ứng dụng trong ngành này chủ yếu là làm lạnh và giữ lạnh.
|
Có ông bạn già em thì giải thích thế này: "Bọc bảo ôn" có vẻ được các em người Tàu sử dụng nhiều hơn. Còn "Bọc cách nhiệt" thì được các em miền Tây tin dùng.