View Single Post
  #405  
Cũ 22-10-2009, 09:52
Old Tiger's Avatar
Old Tiger Old Tiger is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jan 2008
Bài viết: 3,326
Cảm ơn: 10,572
Được cảm ơn 10,594 lần trong 2,456 bài đăng
Default

Trích:
gps viết Xem bài viết
Cách nhiệt (隔熱) là cách nhiệt bác O.T ạ, còn bảo ôn chỉ là một tập hợp con rất nhỏ của cách nhiệt. Bởi vì bảo ôn có nghĩa là giữ ấm (chỉ giữ ấm thôi, chứ không giữ nóng, rất nóng, lạnh hay rất lạnh).
Hì hì, cảm ơn bác gps nhé!

Nhìn chung khi nói mà không đi sau về vấn đề kỹ thuật bọn em vẫn thường dùng bảo ôn, hay cách nhiệt lẫn lộn.

Đi sâu vào vấn đề thì em hiểu thế này (bác nhớ hộ là nếu em nói không đúng thì bác chỉ bảo thêm cho, nhất định không được chửi em đó nha. He he!!!)

Xét thuần về vấn đề ngôn ngữ, từ "bảo ôn" là từ Hán Việt, còn "cách nhiệt" là từ thuần Việt. Có thể giải thích như sau: Để giảm thiểu, ngăn ngừa trao đổi, truyền nhiệt từ môi trường bên ngoài vào đối tượng hoặc ngược lại (cả nóng lẫn lạnh).

Hai thuật ngữ "Bọc bảo ôn" hay "bọc cách nhiệt" hình như đều dịch nghĩa của từ "Insulation Cover".

Trong đó có 2 khái niệm: "Heat Conservation Insulation" và "Thermal Insulation".

Theo em hiểu thì thế này:

"Heat Conservation Insulation": Nghĩa là bọc một lớp để giữ nhiệt bên trong nhằm tránh tổn thất nhiệt của đường ống hoặc thiết bị, có thể nhiệt đó là nhiệt lạnh (Cold conservation) như trong hệ thống lạnh, hệ thống điều hòa. hoặc nhiệt bên trong đó có thể là nóng (Hot conservation), như các đường ống hoặc thiết bị công nghệ.

"Thermal Insulation": Cũng có nghĩa là bọc một lớp nhưng có mục đích là cách nhiệt nhằm bảo vệ từ phía bên ngoài (không mang mục đích giữ nhiệt cho bên trong như bọc bảo ôn), như bảo vệ con người tránh tiếp xúc với dòng nóng/ dòng lạnh hoặc bảo vệ các thiết bị (dây điện, ống mềm...) không tiếp xúc với nhiệt.

Túm lại:
1. Có 2 thuật ngữ bảo ôn và cách nhiệt. Một cái từ Hán Việt, một của Việt. Em có cảm giác nghĩa của 2 từ này tương đương nhau.

2. Về khái niệm cách nhiệt, thì như bác nói và cũng như em đã trình bày ở trên.

Thú thực em không phải dân chuyên ngành kỹ thuật này nên chỉ hiểu như vậy. Mong bác gps và các bác khác chuyên ngành chỉ dẫn thêm.

Cảm ơn các bác!

P/s: Hi hi, em trộm nghĩ thế này: "bảo ôn" hay "cách nhiệt" về bản chất chẳng có gì khác nhau. Giống như anh truyền cho em hơi ấm, còn em truyền cho anh hơi mát. He he!!! Ôi lại đậu phộng rồi!
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây.
Trả lời kèm theo trích dẫn