xin phép mọi người cho em hỏi một số câu
em đang cố dịch 1 bản đăng ký tốt nghiệp mà gặp nhiều chỗ khó quá

1- Bản đăng ký tốt nghiệp
2- Đảng viên hay đoàn viên (ngày tháng năm được kết nạp)...............Ngày chính thức ......
3- Cán bộ, bộ đội, thanh niên xung phong hay học sinh đi học :........................
Cơ quan nào cử đi học :.................................
4- "bậc và mức lương hay học bổng đang hưởng" có phải là Уровень настоящей зарплаты или стипендии ko?
5- Trước khi đi học làm ngành nghề gì, có biết thêm ngành nghề gì không? ................
6- thời gian công tác = Период работы ???
7- "Chúc vụ cao nhất ở cơ quan và đoàn thể " có phải là Наивысшая должность на государственной организации или учреждении ?
8- tốt nghiệp ra công tác ngày ... tháng ... năm ...
9- Di chuyển (chuyển trường, nước ngoài về, bộ đội về học tiếp) là bộ đội về học tiếp thì trước khi đi bộ đội học đến đâu, khoa nào, năm nào, khi về học năm thứ mấy khoa nào, năm nào ?
10-"thời gian học mấy năm" có phải là срок обучения ???
11- chuyên đề
12- môn kinh tế tài nguyên, dự báo kinh tế, xác suất, phương pháp tính, tiền tệ ngân hàng là gì ạ?
13- môn chuyên đề tổng hợp , thi tốt nghiệp ?
14- bảo vệ đồ án tốt nghiệp
15-"thời gian học ở trường đại học đã tham gia công tác gì, chức vụ và thời gian công tác" có phải là Какую деятельность выполнил во время учебы в университете, называй должность и срок работы ???
16-"khen thưởng và kỷ luật trong quá trình công tác cũng như trong thời gian học ở trường, lý do và cấp bộ quyết định" có phải là Награждение и дисциплина во время работы, а также учебы в университете, причина и инстанция, принявшая решение ???
1 lần nữa
Xin cảm ơn các cô bác anh chị