View Single Post
  #9  
Cũ 05-10-2009, 07:56
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

Trích:
fecmi viết Xem bài viết
Các bác cho em hỏi bài thơ vô tình của Puskin có mấy câu là "Vô tình anh gặp em. Rồi vô tình thương nhớ. Đời vô tình nghiệt ngã . Nên chúng mình yêu nhau" có bản gốc tiếng Nga tên là gì. Em muốn biết tên gốc của bài thơ để tìm đọc. Thanks mọi người nhiều
Bạn fecmi thân mến,

Bạn có bản gốc tiếng Việt (bản dịch) của bài thơ đó không? Dịch giả là ai?
Geo có quan tâm nhiều đến thơ Puskin, song không mấy tin bài thơ này của ông. Đầu tiên phải khẳng định bài dịch đã, sau mới bõ công tìm kiếm bản gốc tiếng Nga bạn ạ.

Còn nếu bạnchỉ thấy “bản dịch” đó trên NET, thì chớ vội tin là thơ của Puskin nhé. Geo đọc qua mấy câu ấy không thấy "khẩu khí Puskin". Thơ ông không dễ dãi như thế.
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
fecmi (14-10-2009)