
25-09-2009, 07:48
|
 |
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
|
|
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 987
Cảm ơn: 731
Được cảm ơn 1,227 lần trong 495 bài đăng
|
|
Trích:
nguyentiendungrus_83 viết
Các bác cho em hỏi cái này phát: Các câu in đậm sau thì phải hiểu như nào đây?
1.- Почему ты на зачет не пришел
- Уж кто- кто, но ты- то знаешь, что я был к нему совершено не готов
Ây zà , cái tằng Zdung à , người Kinh khác ko piết , nhưng mày piết , trong bụng tao ko có con chữ , sao tao đi làm bài thi kiểm tra được !
2.- Через полгода выпускные экзамены, диплом в кармане .А где работу искать, не знаю!
- Не стоит безпокоиться. Уж кому- кому, а тебе с твоим- то диломом быстро работу предложат.
Ây zà , bọn khác mới lo chứ cái tằng mày có cái bằng đẹp thế người ta đem xe trâu tới đón đi làm ngay à , ây zà !!!
Còn câu này nữa:
1- я тебя знать не знал, слыхать про тебя ничего не слышал.
2- Где мой ключ? Это опять ты его взял?
- Видеть я не вижу твой ключ.
1- Ây zà , ngộ không piết , không có piết cái tằng mày à !!!
2- Ây zà , ngộ không thấy , không có thấy cái tìa khóa nào à !!!
 
|
Theo mình có thể là 1 cách nói dân dã thôi !
|