
04-09-2009, 20:51
|
|
Kvas Nga - Квас
|
|
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
|
|
Sau khi nhận được những góp ý rất chân tình và xác đáng của bác cun09, Nina cố gắng sửa lại những bất ổn trong vần vè của bản dịch trước. Đồng thời cũng ... lấy lại mấy câu dịch cũ (thú thật là dịch xong mấy câu cho bạn Nga thì Nina cũng ... quên mất nó, bác cun09 nhắc mới nhớ ra). Và cũng cám ơn bác cun09 đã gợi ý cho Nina một câu, mà em xin phép dùng lại hầu như 100% nhé
Коршун
Александр Блок
Чертя за кругом плавный круг,
Над сонным лугом коршун кружит
И смотрит на пустынный луг.-
В избушке мать, над сыном тужит:
«На хлеба, на, на грудь, соси,
Расти, покорствуй, крест неси».
Идут века, шумит война,
Встает мятеж, горят деревни,
А ты всё та ж, моя страна,
В красе заплаканной и древней.-
Доколе матери тужить?
Доколе коршуну кружить?
22.03.1916
|
Diều hâu
Aleksandr Blok
Diều hâu vẽ từng vòng tròn mềm mại
Trên cánh đồng kiệt sức đang ngủ mê
Và nhìn xuống ruộng đồng hoang cỏ dại
Trong nhà gỗ mẹ bên con khắc khoải
"Ăn đi con, bú vú mẹ cho ngoan!
Lớn lên chịu thương, chịu nhẫn nhục, gian nan!"
Tháng năm trôi đi, chiến tranh gào thét
Bạo loạn nổi lên, lửa đốt làng quê
Nhưng đất nước tôi vẫn như ngày trước
Sắc đẹp cổ xưa trong nước mắt não nề...-
Đến bao giờ diều mới thôi bay lượn?
Đến bao giờ lòng mẹ hết ủ ê?
22.03.1916
|
|