View Single Post
  #59  
Cũ 28-12-2007, 06:40
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

@ For & USY
Đó là bài thơ của S.E., không có tựa đề, nghĩa là bài vô đề. Ta Phương khi dich thơ luôn tuân thủ nguyên tắc không thêm thắt đề cho những bài tác giả đặt dấu *** thay cho tựa đề. Do vậy, nếu có tuyển thơ nào đăng lại thơ TP dịch, tự ý cho thêm đề vô căn cứ, tất nhiên dịch giả không nhận ra khi chỉ được đọc cái tựa đề ấy.
Saađi là nhà thơ cố điển của xứ sở Ba Tư (Iran). Nhà thơ Nguyễn Trọng Tạo khi dịch bài này đã nhầm coi ông là một vị thần.
Câu mà S.E. viết ở đầu bài đó đúng ra là "Em bảo Saađi" có 5 âm tiết, nếu bạn For viết lại đúng như trong sách đã in, cũng có nghĩa là người làm sách đã bớt đi 1 chữ "a". Đáng tiếc.
Đồng ý với USY, bài này không nên đọc ở Bắc Qua, chỗ ấy ồn ỹ quá. Đây là bài thơ hay đấy bạn For à, các MEM của NNN đã từng dịch và tranh luận đoạn cuối, rất thù vị. Không có gì là "choáng" cả

Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 28-12-2007 thời gian gửi bài 06:48
Trả lời kèm theo trích dẫn