View Single Post
  #26  
Cũ 29-08-2009, 19:05
Old Tiger's Avatar
Old Tiger Old Tiger is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jan 2008
Bài viết: 3,326
Cảm ơn: 10,572
Được cảm ơn 10,594 lần trong 2,456 bài đăng
Default

Trích:
bichnga viết Xem bài viết
Cảm ơn bác Hổ đã mở một topic rất hay. Em là thành viên mới. Em xin mạo muội đặt một câu hỏi cho các bác, mong các bác giải thích giúp em sự khác nhau giữa: на кухне và в кухне.
Về 2 từ на кухне và в кухне trước hết tra trên cụ Gúc thì được kết quả в кухне 36.800.000, còn на кухне 6.140.000 trường hợp sử dụng.

Phần lớn người Nga đều nói rằng không có sự khác biệt giữa hai trường hợp này.

Tuy nhiên vẫn có sự khác nhau rất "mỏng".

Hãy xem người Nga giải thích:

"В кухне"-пространство, комната,ограниченная стенами, в котором находятся специальные приспособления для приготовления пищи: кухонная плита, стол, мойка и т.д.



" На кухне"-место с плитой или печью, где стряпают кушанья.Это место может быть как закрытым, так и открытым, здесь ограничения в пространстве нет.



"В кухне" - это всегда в отдельном помещении, "на кухне" - не обязательно, бывают кухни как часть большого помещения.



B России разные климатические условия, и у многих есть летняя кухня - там всегда - на, на веранде и на летней кухне, т.к. она почти всегда полуоткрыта или вообще открытая... протсорная, и ветром продуваема.



основное стилистическое различие в том, что слово "кухня" может употребляться в РАЗНЫХ значениях - и как помещение, в котором готовится еда (в этом случае в русском языке нормальный вариант - НА кухне), и как совокупность приёмов, традиций, рецептов блюд (кавказская кухня, французская кухня и т. п.) - в этом случае предлог "в", и никак иначе.


Và bây giờ đến lượt O.T đố (dành cho các bạn mới học tiếng Nga):

1) Trong các chữ sau đây, chữ nào không phải nguyên âm, tại sao?

а, я, о, э, ы, и, й, ё, е, ю và у

2) Để chỉ giờ tiếng Nga dùng từ час: 1 giờ: один час, 2 giờ: два часа, 5 giờ: пять часов, nhưng để hỏi mấy giờ rồi người Nga lại không hỏi Cколько часов?

Câu hỏi Mấy giờ rồi trong tiếng Nga thế nào là chuẩn nhất?

3) Ta thấy khẩu hiệu Миру мир ! là gì? Xin giải thích cách dùng từ?
Một khẩu hiệu khác: Tại sao Нет войне mà không phải Нет войны?

4) Các từ вокзал, станция, остановка, стоянка, платформа tiếng Việt là gì và dành cho các loại phương tiện giao thông nào?

5) Khi tách sữa bò ta được những sản phẩm gì (bằng tiếng Nga)?
Các loại thực phẩm сметана, кефир, сыр được làm từ nguyên liệu chính gì từ sữa (bằng tiếng Nga)?

Xăng của NMLD Dung Quất đang chờ các bạn!
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Old Tiger cho bài viết trên:
chaika (07-09-2009), Hoa May (29-08-2009), hongducanh (29-08-2009), jryeti (30-08-2009), Siren (04-09-2009)