View Single Post
  #6  
Cũ 20-08-2009, 19:14
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Hehe, cái chính là thơ của bác Blok thường dài, và thường có nội dung phức tạp, phải tìm hiểu xuất xứ, hoàn cảnh sáng tác kỹ càng thì mới hiểu được nội dung, nên dịch khó hơn Việt Nga ạ.

Tuy nhiên, bác Blok cũng được các nhà soạn nhạc khá yêu mến , mình thấy có khá nhiều nhà soạn nhạc phổ thơ của Blok. Xin giới thiệu một bài thơ ngắn của Blok đã được Dmitri Dmitriyevich Shostakovich phổ nhạc nhé - đó là bài "Gorod spit", op. 127 no. 4 trong sáng tác của Shostakovich. (biết vậy thôi chứ mình chưa nghe ai hát bài này)

Город спит

Александр Блок

Город спит, окутан мглою,
Чуть мерцают фонари...
Там далёко, за Невою,
Вижу отблески зари.

В этом дальнем отраженьи,
В этих отблесках огня
Притаилось пробужденье
Дней, тоскливых для меня...
Thành phố ngủ

Alexander Blok

Thành phố ngủ, nằm cuộn trong sương
Lấp loáng đâu đây vài ánh đèn đường
Còn nơi xa, phía Neva sóng nước
Tôi thấy rạng đông lấp ló ánh dương

Nơi đáy nước xa chiếu hình trời đất
Trong những ánh hồng ngọn lửa xa xôi
Đang ẩn chứa khoảnh khắc khi tỉnh thức
Những chuỗi ngày buồn bã của tôi
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
Geobic (20-08-2009), USY (20-08-2009), Vania (15-09-2009)