Trích:
Thao vietnam viết
Đây là chữ Hán: 私大林 tuy nhiên tôi không chắc lắm về chữ thứ nhất vì nhiều chữ đồng âm khác nghĩa.
Tỷ lệ 50:50 thật khó cho bác Siren.
Nếu không có ý kiến thứ 3 thì bác nên hỏi cụ Gúc xem.
Loay hoay mãi mới gửi được bài, đã thấy ý kiến của các bác trên kia, không nhẽ lại xóa đi.
|
3 chữ trên đúng là chữ Tư Đại Lâm
Tư đối với chữ Công,là chữ Tư trong chữ Vô Tư
chữ Tư này tiếng Nhật là để chỉ ngôi thứ nhất (watakushi)