Mình xin mọi người góp ý 1 số câu dịch!
Xin chân thành cảm ơn bà con rất nhiều, mọi người góp ý hay quá và mình học được rất nhiều điều qua những góp ý đó. Và tiếp theo là những câu dịch, xin mọi người góp ý giùm mình nhen. Xin đa tạ.
1/В юсуповском саду могли гулять все желающие, но только как тогда выражались, из чистой публики...
Tất cả mọi người đều có thể đi dạo trong khu vườn này nhưng tất nhiên với hàm ý là những người xuất thân từ lớp người trong sạch...
2/ Маленький Саша Пушкин до семилетнего возраста был изрядным увальнем
Cậu bé Casha Pushkin ở vào độ tuổi lên 7 khá bướng bỉnh và khó bảo
3/«Александр Сергеевич Пушкин. Ветрен и легкомыслен, искусен во французком языке и рисовании, в арифметике ленится и отстаёт...»
“Александр Сергеевич Пушкин. Nông nổi và hời hợt, thông thạo tiếng Pháp, nhưng về môn số học vẫn còn lười và chậm..”
4/ Люпобытно отметить, что на экзамене только Пушкин продемонстрировал хорошее знание русского языка.
Thú vị là trong kỳ thi chỉ có Pushkin là phô trương khả năng tiếng Nga tốt của mình.
5/ Мать Гончаровой решила, что муж у дочери должен быть более состоятельным, чем Пушкин. Александру Сергеевичу со ссылкой на молодость Натали отказали
Và vào ngày 1 tháng 5 nhà thơ đã cầu hôn người đẹp. Bà mẹ của Наталья quả quyết rằng chồng của con gái bà phải là người có địa vị hơn Pushkin. Nên họ từ chối Pushkin vì một tuổi trẻ với những chuỗi ngày đi đày nhiều nơi (Александру Сергеевичу со ссылкой на молодость Натали отказали )
|