View Single Post
  #16  
Cũ 14-08-2009, 22:05
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Đúng là lần này bạn đã dịch khá hơn nhiều, Nina chỉ tìm thấy vài chỗ để ... soi mói thôi

Trích:
pham thuy hong viết Xem bài viết
1/ В храме, от которого остались только колокольня и трапезная, и был крещен младенец Александр Пушкин
(Tại ngôi nhà thờ này Александр Пушкин đã được rửa tội, nay chỉ còn lại tháp chuông và phòng ăn)
Thực sự cái từ трапезная có được chính xác hay không?
Và những câu này mình dịch không ổn lắm nhưng không biết làm sao, xin các bạn cho ý kiến.
Chỗ này bạn dịch đúng rồi đấy, трапезная là phòng ăn của nhà thờ. Chỉ có điều, theo mình thì nên đảo lộn thứ tự trong câu - vì có lẽ ý của tác giả muốn nhấn mạnh tới việc Pushkin được rửa tội, hơn là tới việc nhà thờ ngày nay chỉ còn lại tháp chuông...

Trích:
pham thuy hong viết Xem bài viết
2/ Если колокольню легко можно отнести к постройкам стиля барокко, аналог церкви отыскать труднее: аскетичный восьмерик, завершённый гранёным куполом с нерусским бельведером и с остроконечным шпилем
(Nếu như nhìn tòa tháp chuông nào đó có thể dễ dàng nhận ra rằng nó được xây dựng theo kiểu kiến trúc барокко thì tòa tháp chuông của nhà thờ này có vẻ khó nhận biết. Đó là kiểu kiến trúc bát giác askentich được hoàn tất (kết thúc) bằng những nóc vòm có nhiều cạnh với ban công không theo kiểu Nga với đỉnh nhọn đầu)
аскетичный = kiểu khổ hạnh, đơn giản
Tuy nhiên câu này thì có lẽ Nina hiểu khác bạn một chút

2/ Nếu như tòa tháp chuông có thể dễ dàng xếp vào kiểu kiến trúc barocco thì phong cách kiến trúc của nhà thờ này có vẻ khó nhận biết hơn. Đó là một hình bát giác đơn sơ kết thúc bằng mái vòm có nhiều cạnh với tháp lầu không theo kiểu Nga và có mũi nhọn ở đỉnh đầu


Trích:
pham thuy hong viết Xem bài viết
3/ На старой Басманной –по меншей мере три места, связанных с родом Пушкиных
Trên phố Старая Басманная có 3 chỗ theo giới hạn nhỏ nhất được cho là có gắn liền với dòng họ Pushkin.
Câu này có thể ... Việt hóa hơn một chút

Trên phố Старая Басманная có ít nhất 3 nơi liên quan tới dòng họ Pushkin.

Trích:
pham thuy hong viết Xem bài viết
4/ в церкви Святого Никиты –мученика, отпевали любимого дядюшку поэта
(trong ngôi nhà thờ mang tên thánh Никита – thánh tử vì đạo người ta đã отпевали ông chú yêu quý của Pushkin)
từ отпевали nghĩa là gì? mình tra từ điển mà không thấy
отпевать = thực hiện nghi lễ отпевание - một nghi lễ đối với người vừa qua đời.

Trích:
pham thuy hong viết Xem bài viết
5/ Здесь же, «у Харитонья, в переулке», был у Юсуповых сад, распланированный наподобие версальских: с правильными аллеями и кругом прудом, к которому вело две лесницы
Chính tại đây “tại Харитонье, tại con hẻm” là mảnh vườn Юсупова được quy hoạch thành версальских với những lối đi nhỏ bên phải và với cái ao tròn dẫn đến 2 bậc thang
Bạn chú ý đến dấu ngoặc kép «у Харитонья, в переулке» - đây là một đoạn trích trong Evgeny Onegin của Pushkin, vốn nói về Большо́й Харито́ньевский переу́лок. Có thể dịch là "trong ngõ phố Khariton"

был у Юсуповых сад = gia đình, dòng tộc Yusupov có một khu vườn

распланированный наподобие версальских: с правильными аллеями и кругом прудом, к которому вело две лесницы = khu vườn này được thiết kế theo kiểu vườn Versailles: với những hàng cây thẳng và hai dãy bậc thang dẫn đến một cái ao tròn
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
hongducanh (14-08-2009), pham thuy hong (15-08-2009)