Trích:
Nina viết
Mình thấy câu dịch của mình với bạn nguyentiendungrus_83 cũng giống nhau mà... nhưng có lẽ là phương án của bạn nguyentiendungrus_83 trôi chảy hơn về tiếng Việt thôi
|
ahahaa!!!! uh nhỉ sorry! mình hiểu nhầm ý của NINA,tại NINA dùng từ "
đừng có đến mấy ngôi nhà..." làm mình hiểu sang là " giá như mà ông Skvortsov
không đến(hay đừng đi đến )....." ý.

. Một phần tại trong câu đó có từ
:приход, nên cứ tưởng NINA hiểu sang ý đó!!!hehee sorry!