Hôm nay em mới thấy bài này. Đua đòi dịch vậy
Người đẹp hỡi, có tôi, em đừng hát
Người đẹp hỡi, có tôi, em đừng hát
Những khúc ca thảm sầu Gruzia
Chúng nhắc tôi một đoạn đời khác hẳn
Và một bến bờ giờ đã rất xa
Than ôi! Những khúc ca em hát
Nghiệt ngã bắt tôi phải nhớ đến hoài
Thảo nguyên trong đêm và khi trăng sáng
Và xa xôi tội nghiệp bóng hình ai
Mỗi khi thấy em, tôi đã tưởng quên
Bóng ma dễ thương, bóng ma định mệnh
Nhưng em hát – và ở ngay trước mặt
Thêm một lần tôi thấy bóng ma kia
Người đẹp hỡi, có tôi, em đừng hát
Những khúc ca thảm sầu Gruzia
Chúng nhắc tôi một đoạn đời khác hẳn
Và một bến bờ giờ đã rất xa
Trích:
tykva viết
Đừng hát nhé, người đẹp ơi, khi có tôi _ Не пой, красавица, при мне
Thơ : Aleksandr Sergeevich Pushkin
Romance : Sergei Rachmaninoff
Download bản nhạc tại đây
A.C.Пушкин
Не пой, красавица, при мне
Ты песен Грузии печальной:
Напоминают мне оне
Другую жизнь и берег дальный.
Увы! напоминают мне
Твои жестокие напевы
И степь, и ночь — и при луне
Черты далекой, бедной девы.
Я призрак милый, роковой,
Тебя увидев, забываю;
Но ты поешь — и предо мной
Его я вновь воображаю.
Не пой, красавица, при мне
Ты песен Грузии печальной:
Напоминают мне оне
Другую жизнь и берег дальный.
Cảm ơn Triomphe (nhaccodien.info) về link download nhạc 
|