View Single Post
  #187  
Cũ 26-07-2009, 22:24
Vania Vania is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 2,369
Cảm ơn: 938
Được cảm ơn 708 lần trong 478 bài đăng
Default

Một bản nhạc rất hay, nhưng hơn cả là ca từ hết sức ý nghĩa của nó !


Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Bài hát này được nhà soạn nhạc František Škroup và nhà soạn kịch Josef Kajetán Tyl sáng tác trong vở hài kịch Fidlovačka aneb žádný hněv a žádná rvačka (Fidlovačka hay là không giận và không cãi). Bài này được biểu diễn lần đầu tiên tại nhà hát Stavovské Divadlo tại Prague vào ngày 21 tháng 12 năm 1834. Bài hát này nhanh chóng trở thành bài hát dân gian và chiếm lĩnh địa vị bài hát của dân tộc Séc. Chỉ có phần đầu của bài hát được dùng làm Quốc ca Séc, phần thứ hai ít được biết đến.


Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


QUÊ TÔI Ở ĐÂU

Quê hương tôi đâu, quê hương tôi đâu ?
Tiếng nước ầm vang trên những đồng cỏ,
Rừng thông rì rào qua các vách đá,
Hoa xuân long lanh trong vườn cây,
Thiên đường trần gian là đây !

Và đó chính là đất nước đẹp tươi,
đất nước Séc quê hương tôi,
đất nước Séc quê hương tôi !



Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Kde domov můj ?

Kde domov můj, kde domov můj ?
Voda hučí po lučinách,
bory šumí po skalinách,
v sadě skví se jara květ,
zemský ráj to na pohled !

A to je ta krásná země,
země česká domov můj,
země česká domov můj !



Wo ist mein Heim

Wo ist mein Heim, mein Vaterland ?
Wo durch Wiesen Bäche brausen,
Wo auf Felsen Wälder sausen,
Wo ein Eden uns entzückt,
Wenn der Lenz die Fluren schmückt :

Dieses Land, so schön vor allen,
Böhmen ist mein Heimatland,
Böhmen ist mein Heimatland.



Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn