View Single Post
  #229  
Cũ 25-07-2009, 08:56
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

ПОРОША
Сергей Есенин


Еду. Тихо. Слышны звоны
Под копытом на снегу.
Только серые вороны
Расшумелись на лугу.

Заколдован невидимкой,
Дремлет лес под сказку сна.
Словно белою косынкой
Повязалася сосна.

Понагнулась, как старушка,
Оперлася на клюку,
А под самою макушкой
Долбит дятел на суку.

Скачет конь, простору много.
Валит снег и стелет шаль.
Бесконечная дорога
Убегает лентой вдаль.
Tuyết đầu mùa
Sergei Yesenin


Tôi đi. Âm thầm. Nghe rõ
Vó ngựa trên tuyết kêu vang.
Chỉ lũ quạ xám cả đàn
Quàng quạc trên đồng ầm ĩ.

Ai đã đọc câu thần chú,
Rừng ngủ trong chuyện thần tiên.
Tuyết trắng tựa chiếc khăn san
Choàng lên cây thông êm nhẹ.

Thông lom khom, như bà cụ,
Dựa trên chiếc gậy trong rừng,
Ở ngay dưới ngọn cây thông
Gõ kiến đang mê mải gõ.

Ngựa phi, không gian rộng mở.
Tuyết rơi và trải khăn san.
Con đường dài như vô tận
Dải băng chạy đến xa ngàn.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
ПОРОША = tuyết bột - tuy nhiên NV dịch là tuyết đầu mùa để phù hợp với nội dung bài thơ vì tuyết chỉ bột khi mới rơi sau đóng thành băng cứng luôn
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Trăng Quê cho bài viết trên:
Old Tiger (19-08-2009), Siren (31-10-2009), Vania (25-07-2009)