Yêu cái cốc 7 kốp thân thương đến nỗi viết hẳn một bài thơ dài về nó, bác Aleksey Popov nào đó bên Nga thật là "noãng mạn". Một bài thơ đọc cũng đến nỗi nào, nhắc ta về những ngày xa xưa cùng cốc uống sữa lúc bé thơ, rồi lớn lên uống chè trên những chuyến tàu và vui vầy uống rượu cùng bạn bè...Mời các bác cùng đọc:
Поэма о граненом стакане
Вы считали когда-нибудь сами,
Ради шутки иль просто так,
Сколько граней в граненом стакане?
Для меня их число не пустяк.
Подсчитать? Может быть интересно!
Хоть само по себе и смешно.
Но и всё же, привстаньте от кресла,
Потревожьте буфета стекло.
Вот в руке он, и нежно и цепко
Крутят пальцы стеклянный круг.
Но всмотритесь в него и невольно
В вашей памяти выплывет вдруг:
Сколько раз мы его держали,
И по будням и в праздничный день.
Как на свадьбах вино наливали,
А в столовых компот и кисель.
В поездах, от бессонницы тряских,
На столах, где дорожная снедь,
Проводницы, как штурманы счастья,
Выдавали нам чай и постель.
В подстаканнике с ложкою звонкой
В дальний путь за леса и моря.
Но, порою, не чаем, а водкой
Мы топили его по края.
И в разгуливе пьяных веселий,
Размахнувшись рукою всей,
Сгоряча разбивали об пол
Безответных стеклянных друзей.
Ну так что ж, они бьются на счастье!
И на тыщи стеклянных брызг
Разбивается наше счастье
Под похмельный угар и свист.
Лишь на утро, осколками эха,
Подметут их дрожащей рукой.
И брильянтами дивного света
Отразится в них день заревой.
Но стакан ведь не только для пьянства
И приятно в июльский зной,
Изнывая от жажды наполнить
Его грани студеной водой.
Из него молоко на завтрак
В школе пьет по утрам детвора.
И насыпет муку стряпуха
В кадку с тестом для пирога
Как ступени в знакомом доме,
По которым ступаешь весь век,
Его грани истерты и тусклы.
Замечает ли их человек?
Он гуляка и он же трудяга,
Всем он нужен и всяк ему рад.
Посчитай его грани. Их двадцать.
Я не знаю кто выдумал так.