View Single Post
  #189  
Cũ 23-06-2009, 15:58
nthach nthach is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 2,631
Cảm ơn: 1,404
Được cảm ơn 4,719 lần trong 1,656 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Thật ra thì 2 câu này không cần dịch sát nghĩa quá. Chưa rõ văn cảnh lắm, nhưng theo Nina thì có thể dịch như thế này
- Em sẽ lại là người khiến anh say đắm
- Chỉ còn mỗi một cách - trở thành gió nữa thôi
Hai câu này trong bài hát Ветром стать. bài này có vẻ tình tứ "đến tệ"



Ветром стать

Когда я умру,
Я стану ветром,
И буду жить
Над твоей крышей.
Когда ты умрёшь,
Ты станешь солнцем,
Но всё равно
Меня будешь выше.
Осенним ветром
Я буду где-то
Летать с тобой
Ветром по свету.
Ты не поймёшь,
А я незаметно
Шепну теплом,
А солнце - где ты.

Только ты не будь
Пока солнцем, слышишь,
Я буду петь
Тебе песни с крыши.
Я буду снова
Той, кем ты дышишь,
Осталось ветром лишь стать
.
Я буду ждать
Лишь твоей улыбки,
И буду слушать
Твои пластинки.
С твоих ресниц
Собирать снежинки,
Осталось ветром лишь стать.

Когда я умру,
Я стану ветром,
На землю падать
Первым снегом.
Смеясь, летать
С тобой по свету,
И нет счастливей
В мире этом.
Когда ты умрёшь,
Ты станешь солнцем,
И украдёшь мои морозы.
И зацветут в садах мимозы,
И в сердце льдинки
Станут слёзы.

Только ты не будь
Пока солнцем, слышишь,
Я буду петь
Тебе песни с крыши.
Я буду снова
Той, кем ты дышишь,
Осталось ветром лишь стать.
Я буду ждать
Лишь твоей улыбки,
И буду слушать
Твои пластинки.
С твоих ресниц
Собирать снежинки,
Осталось ветром лишь стать.

Только ты не будь
Пока солнцем, слышишь,
Я буду петь
Тебе песни с крыши.
Я буду снова
Той, кем ты дышишь,
Осталось ветром лишь стать.
Я буду ждать
Лишь твоей улыбки,
И буду слушать
Твои пластинки.
С твоих ресниц
Собирать снежинки,
Осталось ветром лишь стать.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn nthach cho bài viết trên:
Nina (23-06-2009), Old Tiger (25-06-2009)