View Single Post
  #298  
Cũ 19-06-2009, 23:53
Wehrmacht Wehrmacht is offline
Banned
 
Tham gia: Dec 2008
Bài viết: 80
Cảm ơn: 88
Được cảm ơn 93 lần trong 35 bài đăng
Lightbulb Về bài thơ Da svidanja của Esenin

Trong khi làm video thuyết minh tiếng Nga về vụ TQ thảm sát hải quân
Việt Nam năm 1988, em đã lồng bài thơ Vĩnh biệt of Esenin vào, trong video
từ phút 07:40 đến 08:04, anh Валентина Анищика lồng tiếng. Tất nhiên nếu
xem toàn bộ video, sẽ thấy đoạn đọc thơ đó hay hơn, ý nghĩa ntn

http://www.youtube.com/watch?v=gDwxIx67QoU

Toàn bộ video thuyết minh tiếng Việt, Anh, Nga, Đức do em làm được post
tổng hợp / thập cẩm tại đây
http://hoangsa.org/forum/showthread.php?t=5480

Còn đây là phần lời trong video do em viết, được bạn Phạm Khắc Đạt tại
Saint Petersburg sửa lỗi và hiệu chỉnh.

Китайцы устроили резню на вьетнамских островах Спратли ( реальные кадры 1988)

Доказательства преступности Китая: Резня на Островах Спратли

1 / Доказанными историческими свидетельствами и непрерывным владением Вьетнам подтверждал его государственный суверенитет над островами Спратли в Восточном вьетнамском море, которое известное как " Южно-Китайское море".

Однако, по простой причине: потребность в природных ресурсах и в морских транспортных маршрутах - Китай негуманно и жестоко атаковал Вьетнам, серьезно нарушая суверенитет Вьетнама и международные права.

Эта реальная резня , которая была совершена китайским военно-морским флотом в завоевании островов Спратли 14 Мартa 1988, неопровержимое доказательство преступления китайского правительства.

C подавляющей силой войска Китая убили 64 невооруженных вьетнамских матросов, уничтожили невооруженные транспортные судна Вьетнама, шедших на спасение пострадавших.

Этот фильм поднимает вопрос о преступности цели китайского правительства под руководством Дэн Сяопина, чтобы найти правосудия.

Действительно, этот случай продлился многие часы на трех рифах , ближайших к острову Син Кoвe, одному из крупнейших островов на Спратли.

Острова Спратли отстоят более чем на 1000 километров от южного побережья Китая (острова Хайнань) и законно принадлежат Вьетнаму исторически.

2 / в начале 1988 года, китайский военно-морской флот совершил высадку войск на пять рифов и атоллов островов Спратли.

Они тянутся вблизи крупных островов, которые принадлежат Вьетнаму.

Вьетнамский флот в тот момент транспортировал материалы и оборудование к шести другим рифам и атоллам. Он успешно занимал позицию, задерживая расширение оккупированной зоны в другие острова Китайскими противниками.

В начале марта этого года высшие командующие вьетнамского военно-морского флота решили мирно защитить другие три рифа , которые являются частью острова Син Кове Вьетнама. Такие рифы формируют открытое кольцо вокруг этого острова

13 марта, в конце вечера, три транспортные корабля Вьетнама прибыли на эти рифы , подняли флаги и представили Вьетнамский суверенитет над ними.

за несколько последующих часов четыре китайских эскадренных миноносца приблизились к вьетнамцам, включив тревожный громкоговоритель.

Несмотря на угрозы с китайских мощно-вооруженных военных кораблей, вьетнамские транспортные корабли терпеливо отшвартовали у рифов. Они были невооруженными , чтобы противостоять китайскому военно-морскому сильно-вооруженному флоту . Вьетнамцам не хотелось эскалации конфликта.

Китайским солдатам приказали принять присягу , после чего они отправились на моторных лодках с большим количеством тяжелых вооруженных морских пехотинцев к рифу . они замышляли спровоцировать вьетнамцев, чтобы грянула война.

Китайцы, особенно солдаты, учили, что океан в районе островов Спратли с более чем двухстами островами, рифами и атоллами, принадлежит Китаю.

Напряжение продолжалось до утра следующего дня, когда Китайцы мобилизовали больше эскадренных миноносцев, а также отправили больше моторных лодок к данным рифам.

Китайцы очень сильно провоцировали, чтобы битва разразилась.

В шесть часов утра Китайцы внезапно спустили три алюминиевых катера, которые везли около 40 вооруженных морских пехотинцев. Катера стремительно бросились к рифам.

Китайские войска высадились на фронте вьетнамских матросов и попытались спустить флаги Вьетнама, которые уже были посажены в фундаментах рифов с прошлого вечера.

Стоящие на рифах, где уровень воды охватывает до половины тела, Вьетнамские моряки занимали позиции вдоль края рифов, заложив оборонные линии , чтобы не допустить продвижения противника вперед.

Китайцы угрожали простым невооруженным вьетнамским матросам , чтобы они отступили от рифов.

Это вторжение вызвало бурные реакции со стороны вьетнамских защитников. Они решили закрепиться на рифе , смело держа свои флаги любой ценой.

Китайские морские пехотинцы Не смогли заставить вьетнамских невооруженных матросов уйти от рифа и им пришлось вернуться к своим эскадренным миноносцам , и резня началась
Финальная тишина за вьетнамских матросов .

..... Пли ! Пли !..............

Просто потому , что вьетнамские моряки отказывались уходить от рифа, Китайцы 37-мм Противовоздушной обороной открыли стрельбу по безоружным и легко вооруженным вьетнамским морякам на рифе, которые мирным путем старались защищать свою родную землю и священное море, не собираясь нападать на Китайцев.

Китайцы яростно из 100mm пушки продолжали стрелять по трем транспортным вьетнамским кораблям , два из них затонули.

В конце концов, Вьетнам успешно защитил два рифа в этот день. Китай своей вооруженной силой бесцеремонно занял другие после этого инцидента.

64 вьетнамских моряков и офицера пожертвовали своими собственными жизнями. Среди них тела трех погибших были обнаружены после окончания битвы. Тела 61 матроса неизвестно потерялись в море после жестокой стрельбы Китая.

3 /
Летом 2008 года , делегация вьетнамского военно-морского флота организовала церемонию в честь 20-ти летней годовщины героических павших моряков, которые защищали родную землю и священное море от китайского вторжения.

в память жертвы офицеров и моряков, венки вместе с сигаретами, жевательными резинками и простыми предметами, которые каждый моряк использовал в повседневной жизни в прошлом , были спущены на воду.

Многие из членов делегации плакали в тот момент.

Эта церемония организуется ежегодно после китайского вторжения в 1988 году.

В воспоминание этих моряков : последние мгновения о павших , кровавые моменты их товарищей, которые использовали свое тело, рука за руку , образовав стену за оборону отечественной территории , постепенно появились и становились снова сильнее и сильнее.


До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, -
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.



В настоящее время живущий в постоянных угрозах и провокациях со стороны китайского правительства Вьетнам постоянно подтверждает свой суверенитет над островами Спратли и решительно выступает за сохранение мирной обстановки в регионе.

Агрессивные вторжения со стороны Китая привели вьетнамских моряков в состояние постоянной готовности к бою против Китайских захватчиков.

(40”)

Несмотря на ежедневные оккупационные происки островов Спратли от китайского морского флота, Вьетнамские моряки и народ продолжают приятную жизнь на островах Спратли, их уровень жизни постепенно повышается.

Все поколения вьетнамских моряков и народа защищали родные острова Спратли, и всегда будут защищать свое священное море и родные земли Вьетнама.

В середине океана на расстоянии 400 км от побережья Вьетнама, они стоят вместе и объединяются как бастион на защиту морской территории своей родины.

Thay đổi nội dung bởi: Wehrmacht, 20-06-2009 thời gian gửi bài 13:51
Trả lời kèm theo trích dẫn