BZ xin phép bác USY lạc một chút vì nhà cháu có một thắc mắc muốn hỏi các bác. Ở bài "Подмосковные вечера" các bác đang tranh luận rằng phải dịch là "Những buổi tối ngoại ô Moskva". Vậy trong bài "Берёзовый вечер" thì phải dịch thế nào ạ? Trong khi BZ vẫn cứ đinh ninh tựa sẽ là "Buổi chiều bạch dương"? Đây là một bài hát rất tuyệt của Valentina Tolkunova. Hay là phải dịch "Buổi tối bạch dương"?
Kính nhờ các bác giải thích giùm sự khác nhau ạ.
__________________
Take It Easy
|