View Single Post
  #1  
Cũ 08-06-2009, 06:33
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

Trích:
USY viết Xem bài viết
Bài tổng hợp của bác Geo và các bác đồng tác giả rất công phu. Cá bác đừng đăng bản thảo này lên đâu vội nhé, cả trang chủ NNN cũng vậy, đề mời bà con nhà mình xem cho đã đã, biết đâu lại còn ai muốn hỏi hay góp ý thêm tư liệu gì, rồi lại được các bác giải đáp thêm rất thú vị.
Mà bác Geo chưa giới thiệu kỹ với chúng em về "Một người say mê văn học từ Tp. Hồ Chí Minh tham gia diễn đàn của trang WEB Tôi yêu nước Nga (Nuocnga.net) " đấy nhé! Các bác gặp nhau đàm đạo chuyện văn thơ kín tiếng quá!, chúng em nhiều khi "văn kỳ danh, bất kiến kỳ nick", e "phạm húy" các bác thì gay quá!
OK, đồng ý vớ đề xuất của USY ngay, và Geo rất muốn được nghe ý kiến đóng góp. Thực tình, nếu không có NNN sẽ không có được bài này. Nếu có gì đó đóng gióp cho văn học (trên phương diện làm sáng rõ mối quan hệ của mấy bài thơ Nga của Gumiliev về đề tài Đông Dương, thấy đó chính xác là những bản dịch của ông thông qua bản tiếng Pháp... nhưng bài dân ca, ca dao VN) thì cũng là trên công sức chung của rất nhiều bác đã tham gia topic này một cách hào hứng. Một khối tư liệu như thế, nếu không công bố thì cũng uổng, nên Geo mới để cả buổi hôm qua để viết bài "tổng kêt" trìn mọi người.

Nếu USY theo dõi topic này, và cả bài "tổng kết" của Geo, cùng những "phụ kiện" sau đó, hẳn sẽ tự trả lời được được câu hỏi của mình. Đóng góp lớn cho nội dung bài này là của bác ấy, Geo đã gợi ý bác ấy viết bài, nhưng rồi bác ấy lại "ủy quyền" cho Geo đấy

Trong bài của Nguyễn Ngọc Giao (http://www.giaodiemonline.com/noidun...hp?newsid=2557)
mà Geo đã dẫn cuối bài có đoạn: "Vừa qua, trên mạng VietNamNet, bài viết của nhà nghiên cứu người Nga N. L. Nikulin (bản dịch của Vũ Thanh, 5.5.2008,) đã hé mở cho chúng ta một nét ít được biết về Hàm Nghi : hoạ sĩ. Nội dung chủ yếu của bài viết này thực ra đã được công bố cách đây hơn 10 năm (Tạp chí Khoa học Xã hội, Năm thứ 9, Số 33, Quý III-1997, bản dịch của Phương Phương)", Geo đã được đọc nội dung bài viết của Nikulin, nhưng không tìm được bản gốc, cũng không rõ tên bài viết của Nikulin, in năm nào, tạp chí nào... Bác nào có diều kiện tìm giúp nhé, vì trong văn liệu không có bài ấy e khiếm khuyết quá.

Phần dịch bài "Những cô gái Khạ" của Nina rất hay, nhưng vì bài báo đã quá dài, nên không đưa vào được. Vả lại, bài tổng hợp này chỉ nhằm giải quyết những bài liên quan đến Việt Nam.
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc

Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 08-06-2009 thời gian gửi bài 06:58
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Geobic cho bài viết trên:
Hồ Trương (08-06-2009), hungmgmi (08-06-2009), sad angel (07-01-2011), tuntin (08-06-2009), USY (08-06-2009)