View Single Post
  #37  
Cũ 01-06-2009, 14:02
matador's Avatar
matador matador is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 987
Cảm ơn: 731
Được cảm ơn 1,227 lần trong 495 bài đăng
Default

Tiếp tục ý kiến trên như các bác PHM , For , HGM đã phân tích khái niệm giờ giấc chiều của Nga và VN nó có khác nhau khá xa về thời gian .

Nhân trong bài Подмосковные вечера , như tôi nói ở bài trước , ở đây theo tôi phải là KHUYA mới chuẩn .

Lý do : ở Nga ta biết rằng mùa hè Mát 9 -10h tối trời vẫn sáng đọc sách , đá bóng được ko cần đèn , mà trong bài hát lúc này cỏ cây hoa lá trong vườn đã lặng im và gần như thế đến sáng , trăng đã tràn đầy ..thì đích thực là cảnh khuya rồi ( khuya là khuya với ta vì đang dịch bài hát ra TV mà ) ! ( chí ít là sau 11h đêm ) .

Cảnh vật đã vậy con người cũng chứng tỏ rằng đã quá khuya : cô gái hơi gục đầu ( buồn ngủ chăng ???) , nhân vật chính cũng mơ màng ...lơ mơ rồi : tiếng hát nghe câu được câu ko ... , sông trôi hay ko ....vv.. và rồi 1 chút nữa khổ cuối bài hát là bình minh đến ...

Vậy thì theo tôi bài Подмосковные вечера là tả cảnh KHUYA là hợp lý hơn cả !

Nó hợp cả về cảnh về tình , văn hóa Nga . Một đêm khuya tĩnh lặng yên bình ở ngoại ô ...khi người lữ hành dừng lại nghỉ ...không những đã cảm nhận được mà còn hòa mình vào sự yên bình như ngưng đọng cả không thời gian nơi đây .... Đó cũng chính là cái ý mà tác giả muốn ......Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера !

Thật là đáng giá phải không quý vị ???
__________________


Matador@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn