Ðề tài: Thành ngữ Nga
View Single Post
  #46  
Cũ 18-05-2009, 07:58
thaond_vmc's Avatar
thaond_vmc thaond_vmc is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Cẩm Phả
Bài viết: 206
Cảm ơn: 547
Được cảm ơn 378 lần trong 128 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới thaond_vmc Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới thaond_vmc
Default

Về bộ phim "Cобака на сене", tôi nhờ cụ Gúc tìm hộ, và thấy một đoạn giới thiệu về nó như sau:

Жанр: Лирическая, музыкальная комедия
Производство: СССР
Год выпуска: 1978
Режиссер: Ян Фрид
Автор сценария: Ян Фрид
Оператор: Евгений Шапиро
Композитор: Геннадий Гладков
В ролях: Маргарита Терехова, Михаил Боярский, Армен Джигарханян, Елена Проклова, Виктор Ильичев, Игорь Дмитриев, Николай Караченцов, Зинаида Шарко, Эрнст Романов, Федор Никитин и другие.

По мотивам одноименной пьесы Лопе де Вега. Теодоро, секретарь госпожи Дианы, влюблен в горничную Марселу. Наблюдая за развитием их романа, "Венец творенья, дивная Диана" неожиданно для самой себя, чувствует болезненные уколы ревности. Неужели любовь может зажечься от ревности?... Сословные предрассудки не позволяют вспыльчивой красавице Диане отдаться чувству любви к нему...


Tất nhiên tôi đồng ý với phương án dịch câu thành ngữ (đầy đủ) của RBD. Nhưng nếu ai đó trong chúng ta có thời gian, thì thử xem bộ phim này. Tôi tin là mọi người sẽ thích, và cũng sẽ hiểu thêm về câu ngạn ngữ (nửa đầu) trùng tên với phim.

P/S: Và trong phim có rất nhiều bài hát, tới 11 bài lận!!!
__________________
tnd@nuocnga.net
O rus!

Thay đổi nội dung bởi: thaond_vmc, 18-05-2009 thời gian gửi bài 08:00
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
rung_bach_duong (18-05-2009)