Trích:
matador viết
Bạn phải xem tên giao dịch QT của trường = TA là gì thì chuyển sang Nga mới chuẩn .
Tạm 1 phương án sau : ХГАМО - Gọi là Khờ Gá Mò , nghe cũng hay các bác nhỉ ! 
|
Đ/c này cứ rắc rối, sao không dịch:
Học - Uchioba
Viện - Bolnhixa
Quan - Natralnik
- i tak dale...