Trích:
rung_bach_duong viết
[B
"Как собака на сене" - nghĩa đen là "chó trên đống cỏ khô" Câu này chỉ sự bất lực. Chó thì không nhai cỏ được, ngồi ôm đống cỏ khô thì cũng bằng không, hic... Câu này hơi giống câu châm ngôn nhà mình là "Chó già giữ xương"  .
|
Theo tôi nhớ thì câu thành ngữ "Как собака на сене" này có người dịch là "Không được ăn thì đạp đổ".