View Single Post
  #160  
Cũ 10-05-2009, 23:02
Maka Nagunov Maka Nagunov is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 9
Cảm ơn: 3
Được cảm ơn 16 lần trong 5 bài đăng
Default

Trích:
hungmgmi viết Xem bài viết
Nhưng tại sao lại là Phó thống đốc, chứ không phải là Thống đốc? Mà chức Thống đốc này liệu có hợp với tầm một quốc gia không? Liệu có phương án nào không nữa các bác?
Theo em, вице-губернатор có thể được chuyển ngữ từ lieutenant-governor. Trong hệ thống thuộc địa của Anh trước đây, lieutenant-governor là đại diện của Hoàng gia (Anh) tại một tỉnh trong một liên bang thuộc địa, thường được dịch ra tiếng Việt là Tỉnh trưởng. Chức vụ này do governor-general bổ nhiệm, còn bản thân governor-general lại do Hoàng gia bổ nhiệm. Ví dụ: lieutenant-governor của tỉnh Ontario, governor-general của nước Canada...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
USY (11-05-2009)