Trích:
hungmgmi viết
Đúng là Chuyến bay bác ạ, có thể do vội nên bác nthach1 đã có sơ suất khi chuyển ngữ từ flight "Poljot in translation from Russian means Flight". Em đã sửa từ này trong bài của bác nthach1 rồi nhé.
|
Cảm ơn bác hungmgmi, đúng nguyên bản trong tiếng Anh là:
Poljot in translation from Russian means Flight từ
Flight trong tiếng Anh không có nghĩa là phi công và tiếng Nga -
ПОЛЕТ cũng không có nghĩa vậy, nhưng cũng vì "tranh thủ..." nên không xem lại bài trước khi post, xin lượng thứ

