Ðề tài: Sergei của tôi
View Single Post
  #12  
Cũ 14-12-2007, 14:32
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Trích:
Cuong viết Xem bài viết
Mình cứ theo nghĩa đen mà dịch ra tiếng Việt thôi, đại loại là "Vòng xoáy chết người" chẳng hạn.
Còn tiếng Nga "тодес" là từ của giới chuyên môn. Đối với dân thường thì có thể là "Смертельная спираль" hay "Смертельный виток" cũng được mà.
Em thây những người Nga mà phân biệt được cú nhảy axel với salchow thì họ đều dùng chữ "тодес" cả
Trả lời kèm theo trích dẫn